<!--[if gte mso 9]><xml>
Normal
0
21
false
false
false
MicrosoftInternetExplorer4
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
</style>
40
años de experiencia en la profesión y
experiencia probada en proyectos a gran escala y continuas y excelentes traducciones
con corporaciones globales reconocidas tales como:
Química
e Ingeniería química – Dow Chemical Company
Agro Sciences – Dow Chemical
- Bayer
Finanzas
– Balances – Commerzbank - HSBC
Petróleo
y Gas – Schlumberger – Sulzer Turbo – Trepanos SRL
Biología
Productos
Farmacéuticos – Eli Lilly – Aventis – Allergan - Bayer, etc.
Legales - Perito Traductora del Fuero Penal Económico
y de la Corte Suprema
Informática
– Tecnología 5
Tabaco:
Phillips Morris
Puedo
tratar la mayoría de los proyectos, sin importar su tamaño o complejidad
y tengo un conocimiento considerable
del área de actividad de
negocios de mis clientes. Traduzco tanto de la manera tradicional profesional,
y también con la ayuda de softwares
especializados (SDL-Babylon-White Smoke). La combinación profesional
más el uso de avanzada tecnología
producen una más alta calidad y una alta productividad.
Apreciaré
el tener la oportunidad de encontrar
soluciones rentables y profesionales a su necesidad de traducciones.
Cordialmente!
Diana
Grassi
ANTECEDENTES PROFESIONALES
Graduada como Traductora Pública en la Universidad del
Salvador – Buenos Aires – Argentina, 1970.
Curso
de posgrado: Idioma Inglés en la Davies School of English,
Londres, 1970.